Caricamento
Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy. Se vuoi saperne di più o negare il consenso a tutti o ad alcuni cookie, consulta la cookie policy. Chiudendo questo banner acconsenti all’uso dei cookie.
Aggiornamenti sull'accesso ai Musei

A partire da lunedì 10 gennaio 2022 l’accesso ai musei sarà consentito con Green-pass rafforzato.

clicca qui

 

 

 

 

 

 

 

 

Biglietti e orari /
Ticket & Opening times

Sei luoghi, ciascuno con una propria identità, ma raccordati da un progetto unitario e organico, quello di narrare l’intera storia di Bergamo -dall’epoca romana al XX secolo- attraverso le sue storie. Perché la storia non è mai una: la Storia è fatta di storie.

Six places, each with its own identity, but linked by a unitary and organic project to narrate the entire history of Bergamo – from the Roman era to the 20th century – through its stories. Because history is never one: history is made up of stories.

 


Campanone

ORARI | OPENING TIMES

Mar-ven | Tues – Fri: 10-18
Sab-dom e festivi | Sat-Sun and Fest: 10-19

1 gennaio | January 1st : 14 -19

Chiuso 25 dicembre 
Closed 25 december 

BIGLIETTI | TICKETS

Campanone + Palazzo del Podestà + Museo del Cinquecento

Intero | Full 5€
Ridotto | Reduced 3€*
Ridotto 1€ solo Campanone da 11 a 18 anni
Reduced 1€ only Campanone from 11 to 18 years old.

Palazzo del podestà /
The Palace of the Podestà

ORARI | OPENING TIMES

Mar-ven | Tues – Fri: 10-18
Sab-dom e festivi | Sat-Sun and Fest: 10-19

1 gennaio | January 1st : 14 -19

Chiuso 25 dicembre 
Closed 25 december 

BIGLIETTI | TICKETS

Campanone + Palazzo del Podestà + Museo del Cinquecento

Intero | Full 5€
Ridotto | Reduced 3€*
Ridotto 1€ solo Campanone da 11 a 18 anni
Reduced 1€ only Campanone from 11 to 18 years old.

Museo Donizettiano /
Donizetti Museum

ORARI | OPENING TIMES

Sab-dom e festivi | Sat-Sun and Fest: 10-18

Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio
Closed 25 december and 1 january

BIGLIETTI | TICKETS

Museo Donizettiano

Intero | Full 5€
Ridotto | Reduced 3€*

Torre dei Caduti /
Memorial tower

ORARI | OPENING TIMES

Da Marzo a Ottobre | From March to October
Ven-Dom | Sat-Sun and Fest: 10-13 / 15-18

Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio

BIGLIETTI | TICKETS

Torre dei Caduti

Intero | Full 5€
Ridotto | Reduced 3€*

Convento di San Francesco /
Convent of St. Francis

ORARI | OPENING TIMES

Gio-dom e festivi | Thur-Sun and Fest: 10-18

Dal 23 dicembre al 9 gennaio | from 23 December to 9 January
Lun-dom | Sun-Mon: 10-18

Aperto il 1 gennaio | Open on January 1st: 14-19

Chiuso 25 dicembre 
Closed 25 december 

BIGLIETTI | TICKETS

Convento di San Francesco + Bergamo 900 + Museo della fotografia Sestini + Mostre temporanee

Intero | Full 7€
Ridotto | Reduced 5€*

 

Rocca /
The Fortress

ORARI | OPENING TIMES

Ven-dom e festivi | Fri-Sun and Fest: 10-18

Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio
Closed 25 december and 1 january

BIGLIETTI | TICKETS

Rocca +Museo dell’Ottocento

Intero | Full 5€
Ridotto | Reduced 3€*

Museo delle storie all in one

48 ORE | 6 LUOGHI | 12€
48 HOURS | 6 PLACES | 12€

Museo delle storie ALL IN ONE è il biglietto che dura 48 ore e ti consente di scoprire ad un prezzo agevolato la rete del Museo delle storie.
Museo delle storie All in one is the 48 hours ticket that allows you to discover the network of the Museo delle storie at a reduced price.

Gratuità e riduzioni /
Free tickets and reductions

Biglietto gratuito: studenti fino a 18 anni, disabili, soci ICOM, giornalisti, guide abilitate, Abbonamento Musei Lombardia.
Free tickets: People up to 18 years old, disabled people, ICOM members, accredited journalists, qualified tour guides, Abbonamento Musei Lombardia

Biglietto ridotto* valido per Amici del Museo delle storie di Bergamo, studenti universitari fino a 26 anni, soci FAI, soci T.C.I – Touring Club Italiano, gruppi di 15 ps 
Reduced ticket*: valid for Amici del Museo delle storie di Bergamo, university students up to 26 years old, T.C.I. (Touring Club Italiano) members, groups of 15 people

 

L’accesso ai luoghi del Museo delle storie di Bergamo è consentito ai cani di piccola taglia solo se all’interno di un trasportino. È sempre consentito l’accesso ai cani per non vedenti.
The access to the Museums is allowed to small dogs only if they are inside a pet carrier. Is always allowed acces to guide dogs. 

A partire da lunedì 10 gennaio 2022, in ottemperanza al decreto legge n. 221 del 24/12/2021, l’accesso ai musei e alle mostre sarà consentito a tutti i visitatori in possesso della certificazione verde COVID-19 GREEN PASS RAFFORZATO. Sono esenti dall’obbligo della Certificazione i minori di 12 anni.  Per maggiori informazioni sul Green pass è possibile consultare l’apposito sito del Governo.

Starting from January, 10th 2022, to access the Museums it is necessary to show a COVID-19 green certification (Super green pass) based on proof of full vaccination or recovery. Children under the age of 12 are exempt from the certification requirement.